What I offer
Whether it is your personal page, blog or a business website, I offer translations with a human touch, that conveys your message and brand accurately. When translating, I read widely on the topic before starting on the project, to create a precise translation that reads like an original piece of writing.
Are you a non-profit organization, a social enterprise or international firm or organization looking to tap into the German-speaking market in Europe? Then look no further. I specialize in translating content related to the non-profit sector, politics and international relations, as well as travelling, intercultural communication and health.
If you’d like to learn more, please send me a message via the contact form or via Email, so we can chat about your upcoming project.
How I work
After getting to know your company or organization by asking questions about the tone of voice and other brand identity pointers, you will supply me with the original text. Based on its complexity, topic and word count and the deadline of the project, I will then work out a quote for you and confirm, by when I will deliver the finished text.
Before getting started with the translation I will make sure to familiarize myself with your brand, your mission and the topic of the original text, to provide an accurate translation that is in line with your brand or company identity.
If you wish, I will send regular updates on the progress according to predetermined milestones, so you know when to expect the finished product.
Once you’ve received and reviewed the translated text, I offer a one-time edit with minor adjustments to make sure, you are happy with the outcome.